Лантратова предложила создать центр переводов научно-технической литературы
Первый заместитель председателя Комитета Госдумы по просвещению Яна Лантратовапредложила создать государственный центр для переводов научно-технической литературы и публикации переведенных текстов в интернете.
Как пояснила депутат в соцсетях 14 сентября, основой взаимодействия на евразийском пространстве является русский язык.В международных научных базах данных он по числу публикаций занимает пятое место в мире, а по количеству выпускаемых периодических научных изданий — седьмое.Это также способствует росту интереса к изучению русскогоучеными из стран СНГ, считает Лантратова.
По ее мнению, одним из возможных способов решения задачи ускоренного научно-технологического развития может стать поддержка цифровых научных библиотек. К тому же подписка на иностранную научную периодикустоит довольно дорого:цена одного такого зарубежного издания может достигать несколькихтысяч рублей, в связи с чемученым бывает проблематично получить доступк последним статьям зарубежных коллег. Тем более чтомногие из их статей публикуются на английском или китайском языке. Шойгу утвердил список болезней, с которыми не возьмут служить по контракту
Лантратова напомнила, что в советское время функционировалиспециализированные учреждения для оперативного перевода научной литературы, напримерВсесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации.
«В связи с нынешней геополитической обстановкой представляется перспективным возрождение единого государственного центра, который обеспечит консолидацию всей переводческой деятельности, в том числе переводов на русский язык,научных статей, особенно в сфере технических наук, инженерных и IT-специальностей», — говорится в запросе Лантратовой, направленном в Правительство. Акула напала на девушку в Египте
Все переведенные материалы она предлагает размещать в открытом доступе, за исключением тех, которые составляют государственную тайну. По мнению депутата, возрождение такого государственного центра будет способствоватьповышению интереса к изучению русского языка как иностранного и ускорению интеграционныхпроцессов России с дружественными государствами.
Ранее «Парламентская газета» писала, что с 11 сентября вступил в силу приказ Минпросвещения, согласно которому школы смогут включить в учебный план курсы по изучению русского для плохо владеющих им детей. Также учителя смогут вводить дополнительные программы по обучения русскому. Чтобы определить, нужны ли школьникам такие занятия, необходимо будет предварительно оценить уровень их знаний.
Источник